Palm Pre internationalization and no end …

The last post on the Palm Pre internationalization was a kind of a funny embaressment we all could have a good laugh on. Well, Palm did start to fix it and the current version looks like this:

It is hard to translate a typo into a foreign language (especially as a non-native) but the “2.5 Stundun frei” should actually be “2.5 Stunden frei”, which is like writing “2.5 huurs free” instead of “2.5 hours free”.

Let’s see how the story evolves and whether or not things converge until market start in Germany on October 13th.

Leave a Reply